中央研究院明清研究推動委員會「明清藝術史」第五次讀書會活動紀要
時間:五月二十八日(星期六)下午三點到五點半
地點:國立台灣大學藝術史研究所 205 室
報告人:王崇齊先生(國立台灣大學藝術史研究所博士生)
講題:「清高宗對羅漢尊名、次序與群組傳統的認知歷程」
論文引言:這裡(僅供參考)
王崇齊認為乾隆首先對於羅漢群組之數、也就是究竟為十六或十八羅漢,進行了考證,經文獻記載與諮詢章嘉國師後訂為十六羅漢,而時間應在乾隆二十二年南巡之前。之後乾隆二十二年到二十四年之間,因重閱《秘殿珠林》貫休羅漢像十幅共十八羅漢,則又接受十八羅漢之數。且乾隆認為自古以來以唐音切梵音,都不如用《同文韻統》合音來得準確,故以阿哩噶哩字修訂羅漢尊名。乾隆將其參照古籍與古畫所得出的新認知,廣泛應用於諸多題贊之上,收錄於御製詩文集中。但這種情形到了乾隆五十一年卻產生變化,乾隆自言以往將十七羅漢錯定成:嘎 沙鴉(上下合)巴 達喇(上下合)瑪為伏虎尊者,即達摩;十八羅漢錯定成納納(上下合)答 密答(上下合)答喇為降龍尊者,即彌勒。事實上,正確的順序應是十七為降龍羅漢,即彌勒;十八為伏虎羅漢,即達摩,而阿哩噶哩字名號切音漢字亦有不合。待發現錯誤後,乾隆遂令丙子以後所作各贊於黃綾文本及御製文初、二集刊本一律改正。
王崇齊仔細考訂北京祖本、文淵閣及文津閣本四庫全書,以及相關之器物與繪畫作品, 卻發現乾隆並未如己所言弄錯了第十七降龍、第十八伏虎的順序,而是弄錯了降龍、伏虎羅漢的譯名,這才是乾隆真正更改並欲加掩飾的錯誤。王崇齊之研究不僅探討了清高宗對於羅漢尊名、次序認知的歷程,也讓與會者對於乾隆朝與羅漢相關之器物、書畫、文獻有了確切的掌握與了解。
本次演講完後,與會者積極與主講人交流對話,氣氛熱烈,與會者給予主講人非常多的建議。最後,讀書會成功圓滿地結束。
演講開始
與會者提問並討論中