第三屆

photo
劉瓊云 Chiung-yun Liu
Current Position: Language and
Education: 美國哈佛大學東亞語言與文明系博士
Experience: 中央研究院文哲研究所助研究員(2009年8月迄今)
國科會人文學中心博士後研究(2009年2月-2009年7月)
中央研究院中國文哲研究所訪問學員(2006年7月-2008年6月)
中央研究院中國文哲研究所優秀人才培育計畫博士候選人(2005年7月-2006年6月)
美國哈佛大學東亞語言與文明系助教(2003年9月-2004年5月、2005年2-5月)
美國哥倫比亞大學東亞語言與文化系助教(1999年9月-2001年5月)
Email: cyeliu@gate.sinica.edu.tw
   

 一開始,我只是一個喜好閱讀的青少年。我讀東西方小說、現當代與古典中國文學;著迷於作品呈現的不同時代、文化、人物的思維與情感。至今,文學研究於我而言意義最深處,仍在於對人之生存處境的關懷與省思。

生存處境,在某一程度上,或可說是超越文化、國族、地域的普遍問題。然而具體價值的衝突、緊張,乃至回應種種人生困境的方式,其語言、書寫、表述形式,卻又必然有其社會結構、文化脈絡,歷史時空上的特殊性。大學時期因難以取捨而選擇了雙修中文與外文系,現在想來,其實是回應了自己對「比較」的興趣。而透過文化他者的相互折照,閱讀的趣味與新意迭生。

赴美攻讀學位的階段,開始逐漸將研究領域聚焦於明清文本對前代材料的新用與重寫,同一文學主題在不同書寫文類中展現的個別樣態;以此審視明清文人、作家對其所繼承的文學傳統或沿襲、或批判、或反思,種種糾纏的關係;分析這些文學重構行為所展現其時代文化的獨特面向,及其在文學史上的意義。其中,我對明清文學中常見,書寫題材從歷史而傳奇而神魔化的演變,以及這類演變背後,紀實、虛構、寄喻、娛興等寫作機制的複雜作用,興趣尤深。

博士論文以「身體與經文:世本《西遊記》的宗教旅行的諧謔與意義」為題,處理小說中宗教言語與諧謔敘事聲音的關係。其中探討的問題包括:世本之前的西遊故事以及佛典如《華嚴經.入法界品》如何呈現求法行終點的神聖圓滿境界?世本《西遊記》對此一敘述傳統的繼承與變化為何?其變化又透露了那些晚明思想、文化上的變動?此一研究的出發點較不在闡發小說的寓意,而在指出小說中可能暗示的,晚明文化中既追求超脫生死又沈醉於發現身體動能的兩難,對身體所承載的天地生氣既著迷又戒慎的矛盾,人與神佛、與經典關係可能的改變,以及作者遊戲書寫所展現的虛構文字的力量等問題。

未來,我計畫繼續開展博士論文中成形的議題,包括:一、明清對前代文學、歷史的重寫活動中,所透露在思想觀念、社會文化、文藝思潮種種方面的變化;行有餘力並希望能夠探索明清之際與元明之際文學間可能的參照點與關連性。二、 視文本適切性結合哲學、宗教、文化研究的成果乃至跨文化視野,開掘明清敘事文本中神魔書寫的多樣性及豐富意涵,檢視神怪書寫對當時社會現實、宗教活動、各家思想的吸收化用,分析文人作者如何透過轉化既有的言說模式,尋求更新表述方式,以回應時代環境變動對個人價值判準和認識體系的衝擊。