中央研究院中国文哲研究所研究员
本书探讨现代华文文学文化与其他文学文化的互动交流,这种跨文化的互动交流,对华文文学文化的发展及实践具有指标性的意义。本书的十篇论文分别由跨文化的传播与建制、跨文化经典的形成、思想的跨文化实践等角度切入,所牵涉到的其他文学文化传统及机制,涵盖了朝鲜、日本、东南亚、欧洲、美国等。我们分析的文化机制,包括朝鲜贵族阶级、日本佛教传统、欧洲耶稣会、全球唱片工业网络、法国出版业等等。除了探讨个别文本及作家的跨文化传播与输出方及接受方的文化机制运作的关系,我们也深究跨文化交流如何形塑华文文学文化的概念、文类及实践。本书充份展现了现代华文文学文化的跨文化实践特质。
余英时 开幕致词 页 i 王泛森 序 页 iii 大会秘书处 序 页 v 彭小妍 主编序 页 vii 彭小妍 导论 页 1 第一部份:跨文化传播与建制 崔溶澈 〈朝鲜时代中国小说的刊本与抄本〉 页 15 李奭学 〈如何制造中国式的善书?──试窥赵韩《榄言》与明末西学的关系〉 页 31 董炳月 〈野村荣三郎《蒙古新疆旅行日记》中的若干问题〉 页 75 容世诚 〈进入全球网络──近代粤曲唱片的生産与传播 (1903-1913)〉页 99 夏晓虹 〈中国近代「戏剧」概念的建构〉 页 121 第二部份:跨文化经典的形成 张伯伟 〈作为经典东亚文学史上的杜诗〉 页 161 王成 〈《菜根谭》在近代日本的传播与阐释〉 页 211 何碧玉 〈现代华文文学经典在法国〉 页 231 第三部份:思想的跨文化实践 彭小妍 〈唯「情」哲学与科学理性〉 页 247 刘纪蕙 〈「一分为二」,或是冷战结构内部化──重探矛盾论以及历史发生学的问题〉 页 267 作者简介 页 339