台湾历经太多政权的统治与多元族群的伫留,藏在这些地名之後的,可能是各地的原住民语、葡萄牙、西班牙、荷兰等欧洲语,亦或是福建语、客语或北京官话。於是,要探讨地名真相,得能听其发音,分辨真义,而不是看着中文字妄自解读,自己说了算。
透过两位作者的完美配合,这本史无前例的新台湾地名着作终於得以问世。由中研院台史所翁佳音直接解读葡萄牙、荷兰、西班牙地图史料,引用清、日文献佐证。猫头鹰畅销作家曹铭宗则将两人严谨推论的成果,以精链但亲切的文笔介绍给读者。
因此,从本书的三大单元,一段段不同以往的地名真义将被挖掘出来:
一、 地名源流:台湾有太多似是而非的地名,例如九份之所叫九份真的是因为过去住有九户人家,每次都要把物资分成九份的缘故吗?而生番空真的是取名自汉人把原住民杀光的历史伤痕?亦或只是地名以口语传述时,语言差异产生的误解?
二、 常见地名:有些地名处处都可见,但它们的意思真的相通吗?你是否想过处处可见的红毛港与红毛城,这些红毛指的是哪国人?荷兰、西班牙,还是英国人?
三、 命名逻辑:地名可能蕴藏某些特殊现象,有的来自台湾的地形气候,有些则是人文环境,因此仔细回想便能发现台湾的河流大多叫做溪,而且有些地名明明叫湖,却又没有水。但,这又是为什麽?
要去探索这些真相,必须怀着对这片土地的温情,以及对於过往历史的尊重,才可能做出最接近真相的解答与讨论。只有这种有趣但深入的追索,才能让你感受到台湾地名是一种融合长久的历史演变与多元族群的智慧结晶,因此这些探索,将不只是一则则文献地图上的田野考查,也会是你回溯自身与土地从何而来的一段过程。