「思想史中的近代世界:方法與實踐」第一次讀書會紀要
|
|
2019 年「思想史中的近代世界:方法與實踐」第一次讀書會,為討論日後讀書會的時間安排、翻譯文獻、資料選擇。本計畫欲以國外學者與「思想史」相關之論著作為基礎,編譯成冊。預計將內容分為六部分,依序為「導論」、「什麼是思想史?」、「全球思想史」、「比較與帝國」、「概念與詞彙」及「數位人文」。除導論外,每個部分都將選用兩篇國外學者的文章,共計十篇。
「導論」將以共同執筆的方式說明本書的編譯意旨。
在「什麼是思想史?」的部分,將以安丸良夫《〈方法〉としての思想史》的〈思想史研究の立場〉(曾寶滿翻譯),以及 Peter E. Gordon, “What is Intellectual History?” (韓承樺翻譯)作為主要內容。
接著,「全球思想史」的部分將以 Richard Drayton and David Motadel, “Discussion: the Futures of Global History” (盧正恒翻譯),以及尹海東著、裴貴得譯的〈トランスナショナル・ヒストリーの可能性——韓国近代史を中心に〉(吳政緯翻譯)為主。
在「比較與帝國」的部分,預計採用 George Steinmetz, “Comparative History and Its Critics: A Genealogy and A Possible Solution” (魏龍達翻譯)。再由莊勝全挑選以探討「跨帝國史論」 (trans-imperial-history) 為主旨的文章。
「概念與詞彙」的部分將採用 Reinhart Koselleck, “Introduction and Prefaces to the Geschichtliche Grundbegriffe” (陳建守翻譯)及 “Ideology and Conceptual History” (陳禹仲翻譯)。
最後是「數位人文」部分,在此欲採用 Mark J. Hill, “Invisible Interpretations: Reflections on the Digital Humanities and Intellectual History” (陳建元翻譯),並委請傅揚另行寫作一文。
以上所羅列的篇章,為本次會議初步商定之文章規劃。如遇作者是否願意授權翻譯等問題,所採用的文章仍有更動的可能。這一部分的問題,將待日後會議逐步檢視、探討。