十九世紀俄國滿學家札哈羅夫對滿文篆字的看法及相關問題
|
著名的十九世紀俄國漢學、滿學家札哈羅夫(Иван Ильич Захаров, 1814-1885),其《滿俄大辭典》(Полный Маньчжурско-Русский Словарь)參考清代多部滿文辭書,及西方物種學名,並且展現其個人對中國、滿洲之理解,時代意義十分突出。滿文篆字(Ma. fukjingga hergen)是十八世紀乾隆年間所規範的字體,其製作過程及目的,是滿洲文化的重要發展指標;札哈羅夫在其《滿俄大辭典》中亦有特殊的著墨,不唯收入大量篆字辭彙,且於該書扉頁及自序首頁、次頁均飾以四種滿文篆字,十分醒目;更於內文中長篇論述其對於滿文篆字的看法。本文將討論其看法之具體內容及特色,以此顯示札哈羅夫十分重視滿洲文化,並以卓越的語文及觀察能力進行翻譯工作。此外,探究札哈羅夫對為於滿文文字,包括篆字的觀點,亦顯示乾隆年間對於滿漢文字的源流及表述,實有必要進一步深入研究。
關鍵詞:札哈羅夫、滿俄大辭典、篆字、俄國、滿洲、乾隆
關鍵詞:札哈羅夫、滿俄大辭典、篆字、俄國、滿洲、乾隆