東方學者羅尼與《西譯孝經》

 
 
主講人: 潘鳳娟教授(國立臺灣師範大學東亞學系)
主辦單位: 中央研究院近代史研究所檔案館
時間: 2020 年 08 月 27 日(四)下午 3:00 至 下午 5:00
相關連結: http://www.mh.sinica.edu.tw/UcEvent00_Detail.aspx?eventID=1584&tableName=Event&tmid=21&mid=57
地點: 中央研究院近代史研究所檔案館第二會議室
摘要:
《孝經》在西方的翻譯史始自1711年耶穌會士衛方濟,此後近兩個世紀,至少有六個彼此具有關聯性與傳承性的譯本。而羅尼的《西譯孝經》出版於1889年與1893年,是十九世紀結束前最後的西譯本。羅尼曾經在1862-1864年兩次的文久遣歐使節團訪問歐洲的期間,擔任通譯的工作,與包含福澤諭吉在內的使節團成員建立良好友誼。目前初步的研究發現,他譯本有以下幾點值得關注:一、這是在西方《孝經》翻譯史裡唯一參考了古文《孝經》以及和刻本《孝經》而完成的譯本,極具獨特性。二、此譯本不僅呈現了十九世紀法國東方學者對於中國古文經論辯的注意,也是和漢典籍之間的交流成果的一部份。三,目前學界對於羅尼的研究以及有關著作目錄的調查報告中,幾乎是忽略了此《孝經》翻譯的存在。
 
♦ 防疫公告事項
為因應「新冠肺炎(COVID-19)」,依本院規定實施以下措施,敬請留意及配合:
1. 保護自己也保護他人,請與會聽眾務必配戴口罩出席。
2. 會議室入口處備有消毒酒精可供使用,入場前敬請配合現場工作人員量測體溫。
3. 有下列情況者,工作人員將依衛福部疾管署規定敬請配合離場及就醫:
  (1) 測量體溫超過37.5度者
  (2) 具呼吸道症狀者(呼吸困難、嚴重氣喘)
  (3) 咳嗽不停者
4. 如事前有感冒、發燒、咳嗽或身體不適等症狀,請盡量居家自主健康管理,並協詢防疫專線1922(或0800-001922),依指示盡快就醫。請參考疾管署網站:https://www.cdc.gov.tw/ 。