十九世紀俄國滿學家札哈羅夫對滿文篆字的看法及相關問題

 
 
主講人: 林士鉉副教授(國立臺北大學歷史學系暨研究所)
主辦單位: 中央研究院近代史研究所西學與中國研究群
時間: 2018 年 12 月 21 日(五)下午 3:00 至 下午 5:00
相關連結: http://www.mh.sinica.edu.tw/UcEvent00_Detail.aspx?eventID=1340&tableName=Event&tmid=21&mid=57
地點: 中央研究院近代史研究所研究大樓一樓會議室
著名的十九世紀俄國漢學、滿學家札哈羅夫(Иван Ильич Захаров, 1814-1885),其《滿俄大辭典》(Полный Маньчжурско-Русский Словарь)參考清代多部滿文辭書,及西方物種學名,並且展現其個人對中國、滿洲之理解,時代意義十分突出。滿文篆字(Ma. fukjingga hergen)是十八世紀乾隆年間所規範的字體,其製作過程及目的,是滿洲文化的重要發展指標;札哈羅夫在其《滿俄大辭典》中亦有特殊的著墨,不唯收入大量篆字辭彙,且於該書扉頁及自序首頁、次頁均飾以四種滿文篆字,十分醒目;更於內文中長篇論述其對於滿文篆字的看法。本文將討論其看法之具體內容及特色,以此顯示札哈羅夫十分重視滿洲文化,並以卓越的語文及觀察能力進行翻譯工作。此外,探究札哈羅夫對為於滿文文字,包括篆字的觀點,亦顯示乾隆年間對於滿漢文字的源流及表述,實有必要進一步深入研究。

關鍵詞:札哈羅夫、滿俄大辭典、篆字、俄國、滿洲、乾隆